<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<feed xml:lang="ja" xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">
  <title type="text">妄想日記 2.0</title>
  <subtitle type="html">虽说，这儿有半数是梦境...as dream goes so far,and where is my mind?</subtitle>
  <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://musilz2.blog.shinobi.jp/atom"/>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://musilz2.blog.shinobi.jp/"/>
  <updated>2011-01-15T06:53:41+09:00</updated>
  <author><name>Musil</name></author>
  <generator uri="//www.ninja.co.jp/blog/" version="0.9">忍者ブログ</generator>
  <atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" />
  <entry>
    <id>musilz2.blog.shinobi.jp://entry/56</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://musilz2.blog.shinobi.jp/%E6%97%A5%E5%B8%B8/dreaming" />
    <published>2012-01-21T15:16:27+09:00</published> 
    <updated>2012-01-21T15:16:27+09:00</updated> 
    <category term="日常" label="日常" />
    <title>Dreaming</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[I made a dream today. <br />
How I usually whould say after this? Maybe some like, 1/3 of my life was made by fantasy. what I'm sure is this followed must be signal that have more than one meaning, and said some in unreal, and said some from my life. that's hard to do. I heard hundreds of voice pass my bread, then pick the words from them and made my story. Yeah, I do tell story. like I once said, half of them are real, half of them are fantasy. Both side were develop in one line and one time. basic on this, the poems in this Daily never told the real but stories. That's the truth of the process that views pick out from my mind. or say it, what I wrote was what I have though about in every specific sentence and every specific word. <br />
For this moment, what I will give after the beaning sentence was, en...<br />
maybe, "I made a dream today, all daydream."<br />
but hang on a minute, I hear dear you are laughing. Yes, I confess that I got some much today. "Too many things your what to wrote out, but in only one sentence."<br />
that's the signal, that's the answer.<br />
<br />
<br />
面对现实的批判性？哦不，或许是留着各种话题直到差不多严重的时候再去扯开它？要把日记拉回正轨上实在太难了。我得挑出输入“日记”范畴的那部分内容，而大脑里的那个声音又难以忽略。一种语气，两种语言，我家的“住脑子里面先生”用非母语的时候会更啰嗦一点。可热情鬼点子多呐。<br />
回到最开头， 今天我做了一个梦。三项选择题：隐喻，比喻，或是其他？然而生活答复了我太多种答案。我顺着这事情的思路走下去，但是差学生我完全看不懂答案。甚至是谜面，谜题本身都言不达意。哦哦，郁闷的我有点想哭哦。Mr. stay in brain, some suggestion?” ”哦亲爱的，请叫我‘住脑袋里的小人’。“<br />
 我曾经猜测过些许关于自己未来的片面，许多都不幸言中了。虽然很可惜，但是我大概知道几年以后的本人会是个什么情况。写在结尾，如果要对自己坦白的话。我会很喜欢家人待在一起的感觉，也会觉得哪个妹子很可爱，也会觉得好多人很讨厌，厌恶与无聊也是ok的情绪。但是喜欢一个人的话，“Do you even once falling in a relationship with someone?” 这种情况从未有过，我抓不住这种感觉。然而抬头的话，我依然觉得只能看到有限的一片天空。或许是有时下雨，有时放晴，偶尔发呆会看到一只鸟飞过，今天的草又长出一簇。当想起来这个的时候，我放任本性，或者随波逐流的，或是只能当一只井底的青蛙。井低之王的我拥有自己的池塘和城堡。而当海面吹来的狂风还未将我那盐与沙筑的沉池扫平之前，我并未听到石砖之外的欢呼。今天我做了一个梦，梦里的男主角拥抱着他家美人。是的，今天也是bl的，总计现实时间2小时追马子梦境，外加睡过头一节课。在某一瞬间存在的世界之中，井底的青蛙从池塘里爬上岸，满足的晒着温暖的太阳，未曾说出那句”谁愿意做那池塘之王。“<br />
<br />
<br /><a href="http://musilz2.blog.shinobi.jp/%E6%97%A5%E5%B8%B8/dreaming" target="_blank">つづきはこちら</a>]]> 
    </content>
    <author>
            <name>Musil</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>musilz2.blog.shinobi.jp://entry/55</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://musilz2.blog.shinobi.jp/%E7%BB%98/draw" />
    <published>2012-01-15T03:10:11+09:00</published> 
    <updated>2012-01-15T03:10:11+09:00</updated> 
    <category term="绘" label="绘" />
    <title>draw</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[好像又退回高一课桌上的风格了，嗯哼~<br />
乱涂伤眼渣技术www<br />
<br />
<img src="//musilz2.blog.shinobi.jp/File/93e67049b0b6a037795f33fe0d2c4ea3-1.jpg" alt="" /><br />
]]> 
    </content>
    <author>
            <name>Musil</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>musilz2.blog.shinobi.jp://entry/54</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://musilz2.blog.shinobi.jp/%E7%9E%8E%E8%B7%91%E4%B9%B1%E6%92%9E%E6%99%92%E5%A4%AA%E9%98%B3/on%20the%20way%20to%20dinna-%20at%20barcelona" />
    <published>2012-01-05T20:23:50+09:00</published> 
    <updated>2012-01-05T20:23:50+09:00</updated> 
    <category term="瞎跑乱撞晒太阳" label="瞎跑乱撞晒太阳" />
    <title>on the way to dinna, at Barcelona</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[<img src="//musilz2.blog.shinobi.jp/File/IMG_1182-1.JPG" alt="" /><br />
<br />
<br />
吃晚饭前，碰到了三圣节游行，西班牙新年~<br />
电视台有在直播现场发糖和搞明星现场耶，周围的姑娘们都尖叫疯了。<br />
我有拿到糖，也有分给路人小弟弟，嗯哼~~<br />
<br />
下面猜谜解密时间，<br /><a href="http://musilz2.blog.shinobi.jp/%E7%9E%8E%E8%B7%91%E4%B9%B1%E6%92%9E%E6%99%92%E5%A4%AA%E9%98%B3/on%20the%20way%20to%20dinna-%20at%20barcelona" target="_blank">つづきはこちら</a>]]> 
    </content>
    <author>
            <name>Musil</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>musilz2.blog.shinobi.jp://entry/53</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://musilz2.blog.shinobi.jp/%E7%9E%8E%E8%B7%91%E4%B9%B1%E6%92%9E%E6%99%92%E5%A4%AA%E9%98%B3/toledo" />
    <published>2012-01-04T04:00:28+09:00</published> 
    <updated>2012-01-04T04:00:28+09:00</updated> 
    <category term="瞎跑乱撞晒太阳" label="瞎跑乱撞晒太阳" />
    <title>TOLEDO</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[<img src="//musilz2.blog.shinobi.jp/File/90d040d27a7c285cbe4b5f7194905907.jpg" alt="TOLEDO" /><br />
公路步行郊游哦，可恶太阳太好了！<br />
<br /><a href="http://musilz2.blog.shinobi.jp/%E7%9E%8E%E8%B7%91%E4%B9%B1%E6%92%9E%E6%99%92%E5%A4%AA%E9%98%B3/toledo" target="_blank">つづきはこちら</a>]]> 
    </content>
    <author>
            <name>Musil</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>musilz2.blog.shinobi.jp://entry/52</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://musilz2.blog.shinobi.jp/%E7%9E%8E%E8%B7%91%E4%B9%B1%E6%92%9E%E6%99%92%E5%A4%AA%E9%98%B3/1.1.2012.%20hny%20-" />
    <published>2012-01-01T00:04:59+09:00</published> 
    <updated>2012-01-01T00:04:59+09:00</updated> 
    <category term="瞎跑乱撞晒太阳" label="瞎跑乱撞晒太阳" />
    <title>1.1.2012. HNY !</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[2012年1月1日，happy new year to my self.<br />
今年的新年在eiffel铁塔下度过。情绪沮丧多过兴奋。确切的说是75%的沮丧，加其他各种。等不来的地铁，冰凉的的板凳，烟味，凑合上的晚饭。更别说半夜换乘站是否还有tram可乘什么的，还有节奏紧张过度的行程。在这个没人说话的环境里，在今天的半夜里，没什么能驱赶掉我这糟糕的情绪。2011年的最后一天，真不知道当初是怎么答应了这个糟糕的主意。对于我来说没有亮点个起伏，称不上是好好看过一个地方这趟的旅程。<br />
新年的第一天，冰冷冷的。我用稍许响一点点的声音对自己说，新年快乐，但愿是顺利的一年。<br />
<br />
<br />
-----------------图片是冷冰冰心情分割线-------------------<br />
<img src="//musilz2.blog.shinobi.jp/File/DSCN1859-1.JPG" alt="" /><br />
<br />
Tour Eiffel下的新年零点。<br />
这几天就Merci和Bonjour说的最多, Bonjour, new year!]]> 
    </content>
    <author>
            <name>Musil</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>musilz2.blog.shinobi.jp://entry/51</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://musilz2.blog.shinobi.jp/%E4%BE%BF%E6%9D%A1%E6%97%A5%E8%AE%B0/%E7%81%B5%E9%AD%82%E4%B9%8B%E4%B8%8A%E5%8D%8A%E7%B1%B3" />
    <published>2011-12-24T14:40:39+09:00</published> 
    <updated>2011-12-24T14:40:39+09:00</updated> 
    <category term="便条日记" label="便条日记" />
    <title>灵魂之上半米</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[U can't find no one like us. <br />
no one could be us.<br />
So many years gone. U r still sit by me today at the another side of table, it's seems we still jam in same bottle of strewberry.<br />
every day a glass of wine.<br />
"life is like a bottle of wine. I say it, and u believe it."<br />
"u can find the chance at the back of ur instinct." this is another one.<br />
Dear, <br />
GBUASDI.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br /><a href="http://musilz2.blog.shinobi.jp/%E4%BE%BF%E6%9D%A1%E6%97%A5%E8%AE%B0/%E7%81%B5%E9%AD%82%E4%B9%8B%E4%B8%8A%E5%8D%8A%E7%B1%B3" target="_blank">つづきはこちら</a>]]> 
    </content>
    <author>
            <name>Musil</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>musilz2.blog.shinobi.jp://entry/50</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://musilz2.blog.shinobi.jp/%E4%BE%BF%E6%9D%A1%E6%97%A5%E8%AE%B0/11.13.2011%20no%20title" />
    <published>2011-11-13T14:38:01+09:00</published> 
    <updated>2011-11-13T14:38:01+09:00</updated> 
    <category term="便条日记" label="便条日记" />
    <title>11.13.2011 No Title</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[少说点废话，专注于必须要完成的事上。别让自己活在惶恐之中。<br />
即使双脚在泥潭之中，也别觉得慌乱，要记得踏着脚底的石头爬出来。<br />
你做梦的时间太多，破绽太多。<br />
要警惕别让梦游的状态，蔓延到真实的这一半来。<br />
最后，记住不要急，不要慌乱。要记得说感谢。<br />
]]> 
    </content>
    <author>
            <name>Musil</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>musilz2.blog.shinobi.jp://entry/49</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://musilz2.blog.shinobi.jp/%E5%A6%84%E6%83%B3%E4%B9%A0%E4%BD%9C/dear-%20my%20line%20is%20starting%20blur...." />
    <published>2011-11-08T09:23:53+09:00</published> 
    <updated>2011-11-08T09:23:53+09:00</updated> 
    <category term="妄想习作" label="妄想习作" />
    <title>Dear, my line is starting blur....</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[when melodies starting to play same rhythm as my heart beat, <br />
I'm thinking about, it's so luck to met u.<br />
as dream goes so far, I close my eyes under thermal spring.<br />
"where's my mind?" there's a song once sang this question, <br />
then the melody gone, my lonely mood gone away either.<br />
hei, it's nice to meet u.<br />
And, see u next time.<br />
<br />
11. 2011<br />
]]> 
    </content>
    <author>
            <name>Musil</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>musilz2.blog.shinobi.jp://entry/48</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://musilz2.blog.shinobi.jp/%E9%9F%B3%E4%B9%90%E7%AC%94%E8%AE%B0/%E3%80%90%E7%BF%BB%E8%AF%91%E3%80%91lost%20and%20found" />
    <published>2011-10-29T12:08:06+09:00</published> 
    <updated>2011-10-29T12:08:06+09:00</updated> 
    <category term="音乐笔记" label="音乐笔记" />
    <title>【翻译】LOST AND FOUND</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[题外话，<br />
难得OOR有一首全英文的歌，就拿过来翻译。我之前一直很觉得taka的英文词很蠢来着的（简单又直白），但是完全没想到细看歌词这么虐，中抢了(T_T)<br />
这是一个BAD END故事来着的。<br />
<br />
<br />
<embed src="http://www.xiami.com/widget/2004961_1770531973/singlePlayer.swf" type="application/x-shockwave-flash" width="257" height="33" wmode="transparent"></embed><br />
<br />
(from ONE OK ROCK, THE 5TH ALBUM 残響リファレンス)<br />
<br /><a href="http://musilz2.blog.shinobi.jp/%E9%9F%B3%E4%B9%90%E7%AC%94%E8%AE%B0/%E3%80%90%E7%BF%BB%E8%AF%91%E3%80%91lost%20and%20found" target="_blank">つづきはこちら</a>]]> 
    </content>
    <author>
            <name>Musil</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>musilz2.blog.shinobi.jp://entry/47</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://musilz2.blog.shinobi.jp/%E6%97%A5%E5%B8%B8/%E5%BC%80%E5%AD%A6%E4%B8%80%E4%B8%AA%E6%9C%88%EF%BC%8C%E8%AF%BB%E7%A0%94%E5%87%86%E5%A4%87%E5%B7%A5%E4%BD%9C%E6%9F%A5%E8%B5%B7%E6%9D%A5-" />
    <published>2011-10-28T08:14:34+09:00</published> 
    <updated>2011-10-28T08:14:34+09:00</updated> 
    <category term="日常" label="日常" />
    <title>开学一个月，读研准备工作查起来~</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[2011/10/27，第四周，正在找研究生的学校，目标成绩2:2， UK前50.<br />
<br />
大学的第四年，要是在中国，这时候我应该是学业完成的差不多，夹杂在打酱油和实习之间的时候。过去的三年，快的像流星一样在眼前转瞬即逝。高中时候的三年多漫长，可是现在打可混插的也是三年。从高中英文不及格出来，硬着头皮读雅思课程，大二全英文专业课，后来又跑到英国来。离家隔了快半个地球。倒时差什么的，老早还真怎么都想象不能。生活一直都有顺的，也有不顺的。有胆怯的时候，也有不断鼓励自己的时候。或许胆怯而无法开口的时候更多，会有改变的。过去的一年里，我断断续续的在写一个很多年前就开始构思的故事。其实早该下笔了。<br />
希望现在能过好，希望以后也能过很好。<br />
<br /><a href="http://musilz2.blog.shinobi.jp/%E6%97%A5%E5%B8%B8/%E5%BC%80%E5%AD%A6%E4%B8%80%E4%B8%AA%E6%9C%88%EF%BC%8C%E8%AF%BB%E7%A0%94%E5%87%86%E5%A4%87%E5%B7%A5%E4%BD%9C%E6%9F%A5%E8%B5%B7%E6%9D%A5-" target="_blank">つづきはこちら</a>]]> 
    </content>
    <author>
            <name>Musil</name>
        </author>
  </entry>
</feed>